Célébration de l'amitié franco-allemande à l'occasion des 60 ans du Traité de l'Élysée

el .

20230127 113707Inscrite à l'Agenda de l’Éducation nationale, "la Journée franco-allemande" du 22 janvier est une action éducative qui permet chaque année de mieux faire connaître, dans les établissements scolaires français et allemands, la culture et la langue du pays partenaire.

La date symbolique a été choisie en 2003 lors du 40e anniversaire du Traité de l’Élysée.

Signé le 22 janvier 1963 par le Chancelier Adenauer et le Général de Gaulle, le Traité sur la coopération franco-allemande dit Traité de l’Elysée avait pour ambition d’ancrer la réconciliation franco-allemande au sein de la société, en particulier par le biais de la culture et des arts.

Depuis 2014-2015, les équipes d'allemand du Lycée Français de Madrid et de français de la Deutsche Schule Madrid ont initié une coopération et organisent depuis 2015-2016 chaque année une rencontre autour du 22 janvier, pour permettre à une trentaine de jeunes lycéens de faire connaissance, soit au Lycée français de Madrid soit à la Deutsche Schule Madrid.

Après deux années d’interruption liées à la pandémie, c'est au LFM que les échanges ont pu reprendre le 27 janvier 2023. Pour l'occasion, les élèves ont formé des comités de rédaction bilingues afin de préparer des émissions spéciales inspirées des médias audiovisuels d'ARTE TV, notamment Karambolage-Info et société, et des magazines de la webradio ARTE radio.

Vous pouvez visionner et écouter ces émissions spéciales sur les événements, sur les personnalités marquantes, les canaux de diffusion médiatiques, musicaux et éducatifs, les entreprises et inventions connues, les aspects de la vie quotidienne piquant la curiosité en cliquant sur les vidéos ou les liens ci-dessous :

A la découverte des traditions de l'Avent et de Noël dans les pays de langue allemande

el .

6Dans le cadre des programmes du cycle 4 de langues vivantes, la notion “rencontre avec d'autres cultures” permet de s´intéresser aux “modes de vie et traditions”, notamment à l'occasion des fêtes de fin d'année.
Les élèves de 4ème 1 posent les premiers jalons des rituels de l'Avent en Allemagne.
Les élèves de 3ème 1 et 2 vous proposent une initiation culinaire à la gastronomie allemande avec des menus festifs réalisés à partir de notes prises lors d'activités de compréhension.

Dans le cadre des programmes du cycle terminal, l'axe culturel “territoires et mémoires” permet de s'intéresser au patrimoine culturel matériel et immatériel des pays de langue allemande.
Les élèves de 1ère 1 ont documenté leurs découvertes culturelles et géographiques dans des émissions spéciales inspirées de Deutsche Welle-Euromaxx.

Frohe Weihnachten und guten Rutsch wünschen euch die Schüler*innen und Frau Gallien.

Kreatives Schreiben: 50-Wörter-Kurzgeschichten “Relatos en cadena”

el .

Kreatives SchreibenLes élèves germanistes de 1ère 07 participent cette année à un atelier d’écriture créative.
Chacun écrit une histoire de 50 mots maximum, qui commence par la phrase finale du précédent… Et laisse libre cours à son imagination…
Voici les gagnants de ces dernières semaines. Bravo !
Anne Treffot

Der Psychopath
Das ist aber komisch, weil ich eine Person getötet habe, weil diese Person sagt, ich bin nicht intelligent und ich hasse alle Personen, die sagen, ich bin nicht intelligent.
Deshalb haben alle Angst vor mir. Also denken alle, ich bin ballaballa, aber ich denke, das war keine Schnapsidee
Dorian T.

Papa Clauss
Ich denke, das war keine Schnapsidee. Ich bleibe die ganze Nacht wach, weil ich den Weihnachtsmann sehen möchte.
Ich hatte Netflix, den Kakao und meine Taschenlampe vorbereitet. Ich war bereit, ihn zu treffen. Es war 2 Uhr morgens, und ich hörte « Boum !» im Wohnzimmer. Es war Zeit !
Ich bin ins Wohnzimmer gegangen, aber ich habe meinen Vater gesehen, anstatt den Weihnachtsmann zu sehen, und ich realisiere, dass ich Maxime Clauss heiβe, weil ich sein Sohn bin.
Maxime C.

"Time Capsules Ceremony" des élèves de 3ème de Saint-Exupéry

el .

05Le mercredi 16 novembre 2022, profitant d’une visite de leur futur lycée, les élèves de 3ème du site de Saint-Exupéry ont enterré les “time capsules” qu’ils avaient créées en cours d’anglais. La cérémonie, bien que pluvieuse, fut très émouvante : discours des élèves, joyeux enterrement, et enfin drapeau personnel attaché à l’arbre qui veille sur nos tombes.

Rendez-vous en 2026, lors de la remise des diplômes, pour l’ouverture de la capsule !

Retrouvez ci-dessous le discours d'introduction de Rafael en 3ème à Saint-Exupéry :

“On the morning of the 16th November 2022 we will finally be burying our time capsules.
So I would like to start this speech by saying that I am pleased to honor this ceremony, this moment where together we consider the end of an arduous task. But what are we really burying? Some people would say: letters, cards, objects and so on…They are not wrong. I just think that there is more to it.That’s why I’d like to call it, a LEGACY. Ladies and gentlemen, in this burial we are going to put into the ground: memories, visions, opinions… However, the most important thing that we are going to leave in there, is a piece of ourselves. When we open this, we will be adults. We will unearth not only the time capsule but the child we left inside.The opening will be a trip back to this very moment and today, together, we set it.”

Exposition sur l'histoire des "Sinsombrero"

el .

sin sombreroLe groupe de 1ère LLCER Espagnol s'est rendu au Centre Culturel Fernando Fernán Gómez pour approfondir ses connaissances sur l'histoire de "Las Sinsombrero". Ces intellectuelles et artistes espagnoles ont été pendant très longtemps les grandes oubliées de l'Histoire de la littérature et de la culture espagnoles. Cette exposition leur rend hommage en leur redonnant la place qu'elles méritent au sein du panorama culturel des années 20 et 30 en Espagne.

Rencontre avec l'auteur César Mallorquí

el .

cesar MallorquiCésar Mallorquí (Barcelone, 1953) fait partie des grandes plumes de la littérature jeunesse en Espagne. Brillant conteur, il explore avidement les genres : science fiction, fantastique, mystère, contes et nouvelles... Son succès auprès d'une large communauté de lecteurs lui vaut le prestigieux prix Cervantes Chico en 2015.
Nos élèves étudient depuis plusieurs années certaines de ses œuvres au programme : "La catedral" et "La estrategia del parásito". L'auteur est venu à la rencontre de son public d'élèves de terminale le mercredi 16 novembre au théâtre et a partagé sa passion pour la science-fiction et les défis sociétaux actuels.

"Time Capsules Ceremony" des élèves de 3ème de Saint-Exupéry

el .

IMG 9780Nos souvenirs enterrés à Conde

Qu’est-ce qu’une capsule temporelle ?

Une capsule temporelle est une œuvre de conservation datant de l’époque de l’ancienne Mésopotamie, soit du XVIIIème au XVIIème siècle avant J.-C, dont le concept est d’isoler, dans une boîte hermétique, plusieurs reliques venant de cette ère afin de la sceller pour ensuite l'enterrer. Celle-ci sera rouverte des années plus tard par des individus de la génération future.
Il existe plusieurs types de capsules temporelles. Celles-ci sont généralement classées dans quatre catégories étant :
les capsules intentionnelles
les capsules involontaires
les capsules programmées pour être récupérées à une certaine date
les capsules dont la récupération n'est pas programmée

Dans le cadre de leur années au collège, les élèves de 3ème du Lycée français de Saint-Exupéry ont eu l’opportunité de sceller, dans des contenants, leurs souvenirs de leur vie avant le lycée, que ce soit à travers une lettre à son future soi ou des objets personnels. Cette capsule, rouverte quelques années plus tard, leur fera vivre un agréable voyage temporel vers leurs précieuses années de jeunesse, au temps où le BAC et l’université n’étaient pas leur priorité. Ils pourront ainsi terminer leur scolarité sur une note chaleureuse et nostalgique.
Pour certains, ce moment sera un nouveau départ tandis que pour d’autres, cela peut être un moment douloureux symbolisant l’achèvement de leur cursus scolaire et l’introduction à l'âge adulte. Ainsi, cet évènement sera une gaie transition, non seulement du Lycée français de Saint-Exupéry à Conde de Orgaz, mais également de leurs années antérieures à leurs études supérieures.

Nos petit rochers :

Und das alles auf Deutsch ! Florilège des projets les plus réussis en 2021-2022

el .

Cliquez sur les vignettes pour découvrir les articles :

01                    02         03         04
Semaine des égalités en musique       Printemps des Poètes       Cinémathèque           Culture festive et du souvenir

 05       06      07       08
Projet théâtre                                 Eco-villages                         Cinémathèque                  Atelier d'écriture créative

09  10  11        12
Carnaval                                   Noël                   Territoires et mémoires festives                 Démocratie directe

13         14                      15
Atelier théâtre           Alternatives à la consommation       Magazine Onlinezeitschrift

Onlinezeitschrift : Sonderausgabe “Kunst macht Politik”

el .

L’axe culturel au programme du cycle terminal « art et pouvoir » a donné lieu, en cours d’allemand, à une réflexion sur l'art engagé, critique et subversif, qui interpelle et suscite une implication ou prise de conscience par la transmission de valeurs de liberté, d'égalité et de tolérance, quel que soit le domaine, la forme et le projet artistique.

Les élèves de terminale de Mme Gallien ont réalisé un magazine dont l'édition spéciale met en relief le rapport de l’art à la politique, tantôt contre-pouvoir, tantôt relais pour l'exercice d'une citoyenneté éclairée et vigilante, tantôt instrument de la mémoire historique contre l’oubli.

Cliquez sur l'image pour lire le magazine d´Angela !

Atelier cuisine à l'anglaise pour les élèves de 5e

el .

09Les 23 et 24 juin, des élèves de 5ème ont cuisiné en anglais. Ils ont mis en pratique les connaissances acquises en cours dans le cadre d'une séquence d'anglais sur la nourriture et les habitudes alimentaires.

Accompagnés de Mme Vittecoq (5ème 5-6-7), de M. Mazy (5ème 8-8-10) et de leur professeur d'anglais, Mme Firth, les apprentis-cuisiniers ont préparé un repas entier, avec des plats sains, faciles à réaliser, et hauts en couleurs, le tout in English of course ! Ils ont été responsables, car ils ont bien rangé et nettoyé, et n'ont fait aucun gaspillage. Ils ont ensuite dégusté ensemble le fruit de leur travail dans les jardins du lycée.

Nous espérons que ces chefs en herbe remettront en œuvre leurs talents culinaires auprès de leur famille et amis !

Découvrez l'atelier des collégiens et leur chefs-d'œuvre culinaires en photos ci-dessous :

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio