Rentrée 2024/2025 par niveau

el .

Rentree des classesChers parents,

Vous trouverez sur les liens ci-dessous les dates de rentrée ainsi que les listes de livres et de fournitures pour chaque niveau :

École maternelle à Conde de Orgaz (PS, MS, GS) :


École élémentaire à Conde de Orgaz (CP, CE1, CE2, CM1, CM2)

 École maternelle à Saint-Exupéry :

École élémentaire à Saint-Exupéry :

Collège à Conde de Orgaz (6ème, 5ème, 4ème, 3ème) 

 Collège à Saint-Exupéry (6ème, 5ème, 4ème, 3ème)

 Lycée à Conde de Orgaz (2nde, 1ère, terminale)

IMPORTANT


INFORMATION DU SERVICE DE SANTÉ SCOLAIRE

pdfInformations du service de santé scolaire - Allergies ou maladies importantes
pdfInformaciones del servicio de salud escolar - Alergia o enfermedad importantes


Nous vous souhaitons de passer un très bon été !

 

[BAC & GRADUATION 2024] 👩‍🎓👨‍🎓 Félicitations à la promotion 2006 !

el .

Félicitations à la promotion 2006 qui a atteint 100% de réussite au BAC avec :
- 23% de mentions "assez bien"
- 29% de mentions "bien"
- 42% de mentions "très bien"*
*122 mentions "très bien" dont 41 avec les félicitations du jury

Ce succès a été couronné para la célébration de la Graduation, marquée par plusieurs prises de parole : le proviseur, Serge Rodrigues, le conseiller culturel adjoint Vincent Perrot, la secrétaire de l'Asociación de Antiguos Alumnos Liceo Francés de Madrid, Nanouska Alvarez-Barón Stoof, les enseignants du 1er et du 2nd degré et la vie scolaire, sans oublier nos élèves de terminale.

Près de 1000 personnes étaient réunies hier soir pour fêter cet événement dans une ambiance chaleureuse et festive. Après un dernier numéro de cirque aérien, la soirée s'est poursuivie par un cocktail pour les parents et un bal pour les élèves.

Nous leurs souhaitons de s'épanouir pleinement dans leurs études supérieures !

📷 Galerie photos ci-dessous :

Le LFM récompensé lors de la "Jornada de reconocimiento escolar"

el .

Reconocimiento escolarLe LFM a été convié à participer à la 11e "Jornada de reconocimiento escolar" organisée par la Mairie d'Hortaleza. Cette cérémonie vise à reconnaître publiquement les valeurs académiques et personnelles des élèves de 6ème issus de 35 établissements scolaires du quartier, telles que " l'effort, la capacité de sacrifice, l'excellence académique et la responsabilité ", comme l'a souligné David Pérez, maire d'Hortaleza. 

Nous sommes heureux et fiers de vous présenter les portraits des deux élèves qui ont été distingués :

Marta B. :
Déléguée de classe, Marta est engagée auprès de ses camarades, toujours à la recherche de solutions et d'un dialogue apaisé. Elle obtient également des résultats excellents, fruits d'un travail régulier et approfondi. Marta est appréciée pour ses remarques pertinentes, son état d'esprit positif et l'excellence de ses résultats. Elle cherche constamment à donner le meilleur d'elle-même, et sa détermination ainsi que ses performances sont saluées par notre communauté scolaire.

Reconocimiento escolar enzoEnzo Torreilles :
Délégué de classe, Enzo se distingue par son enthousiasme pour apprendre, progresser et surmonter ses difficultés. Il est apprécié en classe pour sa gentillesse et son bel esprit de camaraderie. Nous saluons également le formidable travail qu'il a accompli. Enzo est méritant pour cette belle année scolaire et nous le félicitons au nom de toute notre communauté scolaire.

Nouveauté de cette édition, la Mairie d'Hortaleza a souhaité mettre en avant des projets singuliers, signe de l'identité des établissements scolaires. Et c'est à ce titre que nous avons reçu un prix pour l'organisation du concours d'éloquence plurilingue "Ambassadeur, Ambassadrices en Herbe".

Félicitations à nos élèves et à leurs enseignants pour leur implication et la réussite de ces grands projets !

Visite de Mme Claudia Scherer-Effosse, directrice de l'AEFE

el .

IMG 9576Mercredi 22 mai, le LFM a eu l’honneur d’accueillir Mme Claudia Scherer-Effosse, directrice de l’Agence pour l’Enseignement Français à l’Etranger (AEFE).

Durant cette journée, Mme Claudia Scherer-Effosse s'est entrenue avec l’équipe de direction du LFM puis a visité l'établissement avant de participer à la cérémonie de la pose de la première pierre de la nouvelle médiathèque. En fin de journée, elle a rencontré des représentants de personnels et de parents d’élèves.

[INVITATION] Concerts, talent show et théâtre solidaires

el .

Le théâtre du LFM accueillera plusieurs événements solidaires dans les semaines à venir :

?? Mardi 28 mai : ¡OSE TOUJOURS! à 19h30 au théâtre du LFM
Concours de talents du CM1 à la terminale : musique, arts plastiques, cirque, danse, théâtre, poésie... en solo ou en groupe. Nos élèves ont du talent et partageront avec le public et le jury leur univers créatif.
??? Entrée gratuite : places à retirer à la porte 4 (dans la limite des places disponibles). Buvette solidaire, au profit des 8 ONG de la Journée citoyenne et solidaire.

?? Mercredi 29 mai : Concert solidaire de l’Entraide française à 19h30 au théâtre du LFM
Organisé à l’initiative de Madame Marie-Christine LANG, Consule Générale de France à Madrid.
??? Réservation des places
sur ce lien
Entrée : 10 €, au profit de l'Entraide française.

?? Vendredi 31 mai : Concert solidaire de Kivuvu : gospel “Los coros de Rebeca Rods” à 20h au théâtre du LFM
Kivuvu construit depuis 7 ans ce qui sera le premier hôpital mère-enfant au Congo, un pays qui compte plus de 100 millions d'enfants et dont le taux de mortalité infantile et maternelle est l'un des plus élevés au monde. Le concert a pour but de récolter des fonds pour terminer les travaux et commencer à acheter l'équipement nécessaire afin de l'inaugurer le plus rapidement possible et de commencer à soigner la population.
??? Réservation des places
sur ce lien
Entrée : entre 10 et 15 €, au profit de l'association Kivuvu.

?? Samedi 1er et 29 juin : Théâtre solidaire de l’Entraide française “En passant par Maupassant” à 19h le 1er juin et à 20h30 le 29 juin au théâtre du LFM
Cinq contes de Maupassant adaptés et mis en scène par Robert Fillias, interprétés par la troupe Théâtre & Solidarité. 90 minutes de spectacle enjoué et plein d’humour.
??? Réservation des places
sur ce lien
Entrée : entre 8 et 15 €, au profit de l'Entraide française.

Nous vous y attendons nombreux !
FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director