Ateliers avec l'illustratrice Kimiko en maternelle

el .

KimikoLes élèves de maternelle ont eu le plaisir de rencontrer l'auteure et illustratrice jeunesse Kimiko qui leur a appris à confectionner des cartes en "pop up", une technique grâce à laquelle les images se dressent en relief du livre et s'animent lors du mouvement d'ouverture de la page.

Pour en savoir plus sur Kimiko, cliquez ici.

 

Badminton : les professeurs s'imposent face aux élèves

el .

Dans le cadre de l'ASEPS de badminton (animée par Julien Cassan, professeur d'EPS), une rencontre sportive a opposé les professeurs aux élèves. Une fois de plus, ce sont les professeurs qui se sont imposés face à leurs jeunes rivaux, sur le score de 40 à 21.

On notera cependant cette année, la brillante résistance des élèves, vraisemblablement très motivés par l'enjeu.

Cette rencontre s'est terminée par un moment convivial où les adversaires d'un jour ont pu échanger leurs impressions autour d'un pot de l'amitié.

18e Course de la Solidarité

el .

web6

Nos élèves de CM2 et de 6ème de Conde de Orgaz et de Saint-Exupéry et le CE2A ont participé le vendredi 24 avril 2014 à la 18e Course de Solidarité du LFM, organisée par l'APA et le Lycée Français de Madrid.

Cette action s'inscrit dans le cadre de l'éducation à la citoyenneté et à la solidarité de notre projet d'établissement. Les sommes récoltées permettront d'apporter notre soutien à cinq organisations.

Cette année, le LFM innove, et dans le cadre de son projet E3D, il offrira, grâce au sponsoring de TARGOBANK, une « Eco-Cup » à tous les élèves qui participeront à la course. Ces verres réutilisables remplaceront les habituels gobelets en plastique et constitueront un joli souvenir pour les coureurs.

L’AEFE FÊTE SES 25 ANS EN RÉSEAU

el .

Les mercredi 8 et vendredi 10 avril 2015, l'Agence pour l'enseignement français à l'étranger (AEFE) fêtera ses 25 ans à Paris.
Cet « anniversaire en réseau » se déroulera en trois temps forts :
– mercredi 8 avril, à partir de 18h : Soirée d'ouverture des 25 ans de l'AEFE au Quai d'Orsay,
à l'invitation de M. Laurent FABIUS, Ministre des Affaires étrangères et du Développement international,
en présence d'anciens élèves prestigieux,
– vendredi 10 avril, de 9h à 18h : les 25 ans de l'AEFE au Centre de conférences ministériel du ministère
des Affaires étrangères et du Développement international (MAEDI).
Cette journée réunira des acteurs majeurs du réseau de l'enseignement français à l'étranger, parmi lesquels
interviendront des personnalités issues du monde de l'éducation mais aussi politiques, économiques,
culturelles, scientifiques et sportives,
– vendredi 10 avril, à partir de 19h30 : Dîner de clôture des 25 ans à l'Hôtel intercontinental
« Paris le Grand », en l'honneur des anciens élèves, à l'invitation de l'Association des anciens des lycées
français du monde (ALFM) et en partenariat avec la Banque Transatlantique.

Conférence sur les risques et la prévention liés à l'utilisation des technologies de l'information et de la communication

el .

Dans le cadre du "Safer Internet Day"* et du projet "Cybercitoyens du LFM" qui vise à former les élèves de CM2 et de collège aux risques et à la prévention liés à l'utilisation des technologies de l'information et de la communication, le LFM invite les parents d'élèves à assister à une conférence (en espagnol) assurée par deux agents de la Police Nationale, le mardi 10 février 2015 à 18h, au réfectoire 3 du LFM.

Ces agents spécialistes de la prévention en milieu scolaire répondront aux questions du public en fin de conférence.

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director