Bienvenue au Lycée Français de Madrid

bandeau-web
Le Lycée Français de Madrid est un établissement scolaire français qui applique le système d’enseignement de l’Education Nationale française. Ce n’est pas un établissement bilingue, bien qu’il dispense un enseignement en espagnol de haut niveau.

Il appartient au réseau de l’AEFE (Agence pour l’Enseignement Français à l’Étranger), dont font partie près de 395.000 élèves répartis dans 580 établissements scolaires issus de 139 pays. Découvrez la brochure de l'AEFE en pdf.

Riche de son histoire (le LFM fête ses 140 ans en 2025) et après avoir suivi toutes les étapes du développement de la société espagnole, le Lycée Français de Madrid offre un bel exemple du modèle éducatif à la française.

Une formation complète, basée sur des valeurs solides

Depuis de nombreuses années, le LFM est réputé pour sa capacité à former des élèves dotés d’une excellente culture générale et d’une grande capacité d’analyse, d’un profond engagement civique et politique et surtout d’une ouverture aux autres; en d’autres termes, des élèves porteurs de valeurs solides, dont l’adaptation dans un monde en perpétuelle évolution est très appréciée.


planLe Lycée Français de Madrid : 2 sites géographiques

Le Lycée Français de Madrid occupe deux sites différents :
• celui de Conde de Orgaz, situé au nord-est de Madrid (Métro Esperanza à 5 minutes à pied);
• et celui de La Moraleja (Alcobendas), commune limitrophe au nord de Madrid (Métro La Moraleja à 10 minutes à pied).



 

Logo-LFM-E3D

 

Depuis la rentrée 2013, le Lycée Français de Madrid s’est engagé dans une démarche de développement durable qui a pour ambition d’associer les efforts de tous les acteurs de la communauté scolaire pour permettre une diminution notable de l’empreinte écologique globale de l’établissement à court, moyen et long terme.

Un enseignement d’excellence

La qualité, l’exigence pour la réussite scolaire et l’ouverture à la langue et à la culture espagnole font du Lycée Français de Madrid un établissement adapté aux réalités d’aujourd’hui et prometteur pour l’avenir.

Sa pédagogie, dont l’objectif est de structurer les apprentissages de base depuis le plus jeune âge, en veillant au développement de la vie en groupe et à la personnalité de chacun, est très appréciée et valorisée par les familles.
Les débouchés et les perspectives d’études qu’offre le baccalauréat français sont excellents. Le LFM a par ailleurs su s’adapter aux exigences d’admission des universités espagnoles, en offrant à ses élèves de multiples possibilités d’orientation.

Site Conde de Orgaz

De la Toute Petite Section de Maternelle (à partir de la rentrée 2025) à la Terminale.

• Symbole du mouvement architectural du « Brutalisme » initié par Le Corbusier, l’établissement de Conde de Orgaz, construit dans les années 70, s’étend sur 10 hectares de parc arboré.
• Ses bâtiments accueillent chaque jour plus de 3800 élèves dans les différents espaces dédiés à chaque niveau d’enseignement (maternelle, élémentaire, collège et lycée).
• Le site dispose d’installations sportives de qualité, de plusieurs médiathèques et d’une prestigieuse salle de théâtre.

Site de la Moraleja

De la Toute Petite Section de Maternelle (à partir de la rentrée 2025) à la 3ème.

• Inauguré en 2013, La Moraleja y bénéficie de bâtiments neufs à l’architecture moderne. Il dispose de salles de classe spacieuses, agréables et spécialisées, ainsi que d’installations sportives et d’une médiathèque neuves.
• Situé dans le prestigieux quartier de La Moraleja, à proximité des sièges sociaux de grandes entreprises, l'établissement est à taille humaine, de près de 600 élèves.

Résultats aux examens : cliquez ici

Visite virtuelle des installations du Lycée Français de Madrid

le .

Découvrir l'environnement, l'architecture et la beauté du campus du Lycée Français de Madrid et de ses différentes écoles (maternelle, élémentaire, collège et lycée) est l'objectif de cette vidéo tournée avec des drones.

Survolez le campus de 10 hectares situé en plein cœur du parc Conde de Orgaz et découvrez les bâtiments et leurs installations.

Le Lycée français de Madrid comme vous ne l'avez jamais vu !

Architecture

IMG 1770En 1970, l'équipe formée par Rodrigo Orgaz et les français Duthuil et Sonrel dessinent le nouveau Lycée Français de Madrid suivant les lignes de l'urbanisme du mouvement moderne. La relation entre les différents pavillons s’effectue au moyen de passages couverts et par des pergolas. L'importance des espaces ouverts et la variété de typologies selon les différents usages, comme par exemple le bâtiment circulaire, correspondent à l'auditorium et aux réfectoires, transformant ce complexe en un exemple important de mise en pratique des concepts présentés par Le Corbusier.

La construction est un des meilleurs exemples du Brutalisme madrilène de l'époque, grâce à sa sincérité constructive sans négliger les détails d'illumination, tant naturelle qu'artificielle. C’est un jeu constant de modèles géométriques naturels, de lumière directe et d’ombres qui se croisent et où la végétation s’invite très souvent.
« Les matériaux de l’urbanisme sont le soleil, les arbres, le ciel, l’acier, le ciment, dans cet ordre hiérarchique et indissolublement. » Le Corbusier

Voici à la suite quelques photos illustrant ces propos. Photos: J.Houdoin

Un peu d'histoire

Le collège de la Société Française de Bienfaisance en 1910

 

 

 

 

 

 

Le Lycée Français de Madrid en 1919 poursuit l'oeuvre du Collège de la Societé Française de Bienfaisance créé en 1884 et situé rue Marqués de la Ensenada où se trouve actuellement le Service Culturel, le Consulat de France et l'Institut Français.

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director