Inauguration de la nouvelle école maternelle

Ce lundi 1er avril 2019 a eu lieu l'inauguration de la nouvelle école maternelle du Lycée Français de Madrid sur le site de Conde de Orgaz, sous le haut patronage de l'ambassadeur de France en Espagne et du directeur de l'AEFE : un bâtiment lumineux de 4300 m2 visant à accueillir les 549 élèves de petite, moyenne et grande sections actuellement répartis entre la maternelle dite "du haut" et la maternelle "du bas". La nouvelle école permet de rassembler sur un seul site 22 salles de classe, 3 salles de motricité, 1 réfectoire, 1 médiathèque et 2 cours de récréation.

Une école bioclimatique et responsable

Conçu par les cabinets d'achitectes français Des clics et des calques et espagnols Azootea, ce projet de construction a obtenu la certification environnementale HQE International délivrée par l’organisme Cerway. L’AEFE encourage en effet les architectures bioclimatiques pour apporter des solutions passives aux problématiques de confort d’été comme d’hiver et de limiter au maximum les consommations énergétiques. A cet égard, un effort particulier a été porté sur le choix de matériaux naturels : béton brut, faux plafonds en fibre de bois, mobilier contreplaqué en bouleau ou encore sol en linoléum naturel. Patios intérieurs, dispositifs de protection solaire et de ventilation naturelle, matériaux réemployés, eaux recyclées sont autant de solutions passives exposées aux élèves du LFM qui pourront être exploitées dans un cadre pédagogique.

Découvrez la nouvelle école maternelle et les temps forts de cette inauguration grâce à la vidéo ci-dessous :

L'équipe du projet

Maîtrise d’Ouvrage
Agence pour l’Enseignement Français à l’Étranger
Céline Mercier-Puget, chargée d’opération
Maël Bhoyroo et Iñigo Senard, conducteurs d’opération

Pouvoir adjudicateur
Lycée Français de Madrid
Annick Bouvier, Proviseur
Anne Dupuy, Directeur administratif
Mélisande Sigaud et Suzanne Cuel, Adjointes directeur administratif

Maîtrise d’Oeuvre
Des Clics et des Calques
Architectes mandataires
Camille Besuelle, architecte DPLG
Nathalie Couineau, architecte DPLG

Azootea

Architectes co-traitants
Alegría Zorrilla, architecte
Berta González Salinero, architecte

Alarifes Técnicos
Économie de la construction
Ángel Bueno Castellano, économiste
Juan José Gomez Cuerva, économiste

Switch / Oxalis SCOP
Environnement
Mathieu Le Bouhris, ingénieur
Giampiero Ripanti, ingénieur

Atelier ROBERTA
Paysage
Céline Aubernias, Paysagiste
Alice Mahin, Paysagiste

ENORME Studio
Paysage
David Pérez, architecte
Carmelo Rodríguez, architecte

JG Ingenieros
Fluides, Thermique, Electricité
Angel Gómez, ingénieur

Jofemar
Structure
Jose Luis Gutierrez Malaga, ingénieur

Certification
Cerway
Certification HQE™
Cosmin Cotora

Entreprise de construction
Constructora San José

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director