le Projet Niger a le plaisir de vous présenter son calendrier 2016

le .

calendrier niger1Cette fois encore, le choix a été difficile à faire parmi des productions d'une très grande qualité. Bravo, donc, aux près de 200 élèves de CM1 et CM2 qui ont participé au concours et à leurs enseignants qui les ont accompagnés dans cette activité associant arts plastiques et éducation à la citoyenneté. Enfin, toutes nos félicitations à Lou-Ann dont le dessin a été retenu!

Nous profitons de l'occasion pour vous informer des actions réalisées depuis la rentrée de septembre par notre association composée d'enseignants et de parents d'élèves du LFM :

  • Nous avons remis aux parents d'élèves des différentes écoles partenaires le matériel scolaire qui permettra à plus de 1500 élèves et à leurs enseignants de pouvoir travailler dans de bonnes conditions durant l'année entière,
  • 108 mères d'élèves ont bénéficié de micro-crédits (elles étaient 92, l'an passé),
  • Les enseignants des 9 écoles partenaires, vivant dans des conditions très précaires, bénéficient également de micro-crédits,
  • Nous poursuivons notre lutte contre la déscolarisation précoce en développant une action génératrice de revenus auprès des mamans d'élèves,
  • Nous avons, à la demande de la communauté villageoise, financé la réparation du puits collectif du village d'Alhassandeye,
  • Deux nouveaux villages ont été intégrés au groupe déjà constitué des villages partenaires,
  • Enfin, le Projet Niger est associé à un projet pédagogique mis en place, au LFM, dans une classe de 5ème.

Toutes ces actions sont rendues possibles grâce au soutien actif de l'ensemble de la communauté éducative du LFM que nous remercions très vivement et à laquelle l'équipe du Projet Niger adresse ses meilleurs voeux pour les fêtes de fin d'année.

C. Moreau

Plus d'informations sur le projet en cliquant ici

FaLang translation system by Faboba

LFM Radio

LFM Radio Primaire

LFM Radio
Logo LFM RADIO
LFM Radio
LFM Radio Primaire
Message du Proviseur / Mensaje del Director

Message du Proviseur 07:54

Pour les élèves de terminale les épreuves du bac blanc sont maintenues. Les conditions risquent toutefois d'être altérées. Les retards seront tolérés pour la première heure.

Mensaje del Director 07:54

Para los alumnos de Terminale, las pruebas del bac blanc se mantienen. Sin embargo, las condiciones podrían verse afectadas. Se tolerarán los retrasos durante la primera hora.

Message du Proviseur 07:40

La situation ce matin semble stabilisée. Les cours auront lieu le plus normalement possible. Des perturbations sont toutefois à prévoir.

--

Mensaje del Director 07:40

La situación esta mañana parece haberse estabilizado. Las clases se llevarán a cabo con la mayor normalidad posible. Sin embargo, se prevén algunas perturbaciones.

 

 

Message du Proviseur à 23:01 / mensaje del Director a las 23:01

Dans la mesure où le retour à une situation normale se confirme le lycée sera ouvert demain.

Les élèves seront accueillis. Au moment où ce message est rédigé, des perturbations sont toutefois encore possibles.

--

En la medida en que se confirme el regreso a una situación normal, el liceo estará abierto mañana.

Se recibirá a los alumnos. No obstante, en el momento de redactar este mensaje, todavía son posibles algunas perturbaciones.

Message du Proviseur à 17:30 / mensaje del Director a las 17:30

Les transports scolaires 'Rutas" sont annulés. 

Nous remercions les parents d'élèves concernés de venir chercher leurs enfants au lycée.

--

Los transportes escolares "Rutas" están cancelados.

Agradecemos a los padres de los alumnos afectados que vengan a recoger a sus hijos al liceo.

 

Message du Proviseur à 16h / Mensaje del Director a las 16:00:

1. Les élèves sont en sécurité au LFM.
2. Nous invitons les parents d'élèves à venir chercher leurs enfants lorsqu'ils le pourront.
3. Les collégiens qui habitent dans le quartier pourront rentrer chez eux à pied comme ils ont l'habitude de le faire.
4. Les collégiens tributaires des transports en commun ne sont pas autorisés à quitter le lycée. Ils restent sous bonne garde du personnel de l'établissement jusqu'à ce que leurs parents viennent les chercher, quelle que soit l'heure.
5. Les bus de transport scolaire "rutas" sont en train d'arriver au lycée. Ils ne seront autorisés à transporter les élèves que si le moniteur est présent.
--
1. Los alumnos están seguros en el Liceo.
2. Invitamos a los padres a recoger a sus hijos cuando puedan.
3. Los alumnos de collège que vivan en el barrio podrán volver a casa andando como hacen habitualmente.
4. Los alumnos de collège que dependan del transporte público no podrán salir del liceo. Permanecerán al cuidado del personal del liceo hasta que sus padres vengan a recogerlos, sea cual sea la hora.
5. Los autobuses de las "rutas" están llegando al Liceo. Sólo estarán autorizados a transportar alumnos si el monitor está presente.

 

Message du Proviseur à 14h / Mensaje del Director a las 14:00:

Chers parents d'élèves,

Le Lycée est victime de la coupure générale d'électricité qui affecte tout le pays.
Vos enfants sont en sécurité dans l'établissement.
Le service de demi-pension fonctionne normalement.
Si vous le souhaitez, vous pouvez venir récupérer vos enfants à condition de vous présenter personnellement en porte 4.
Les élèves ne sont pas autorisés à quitter l'établissement de leur propre initiative.

Le proviseur

--

Estimados padres,

El liceo se ha visto afectado por el corte de electricidad en todo el país.
Sus hijos están a salvo en la escuela.
El servicio de media pensión funciona con normalidad.
Si lo desean, pueden recoger a sus hijos siempre que se presenten personalmente en la puerta 4.
Los alumnos no pueden salir de la escuela por iniciativa propia.

El director